AMANECE en el tren. Un rumor de raíles desata
la cremallera de un paisaje. El cielo abre sus
párpados, instante en que no sabes si acabas de
partir o estás a punto dellegar. No sabes si
el mundo huye de ti o eres tú velocidad de fuga
entre sus fauces. Te abandonas al presagio de una
selva lejana, esperas el placer de su espesura.
de Dados y dudas, Editorial Pre-textos, Valencia (España) 1996
DAWN on the train. A rumble of rails loosens
the zipper of my landscape. The sky opens its
eyelids— instant where you don’t know if you have
just departed or are on the point of arrival. Not knowing if
the world flees from you or if you are the velocity of flight
down its gullet. You abandon yourself to the omen of a
distant jungle, you await the pleasure of its density.
Translated by Juan Manuel López and Marta López-Luaces